Un bon bol d'air !

< avril-mai 2025 (H.-S. 140) >

Qu’a-t’il se passer dans la tête d’une passagère de ce Bœing 737, peu après son atterissage à Seattle ? Irrépressible envie de respirer enfin un air qui ne fut pas conditionné ? Accès subi d’angoisse, de ceux qui font craquer les pires casses-cous ? Ou encore geste d’impatience à l’encontre de quiddams qui ne débarassaient pas le plancher du zinc suffisament vite à son goût ? Toujours est-il que l’interressée a empreinté l’issue de secours pour se retrouver sur l’aile du long-courrier. Après y avoir fait quelques pas, indifférente à l’émoi du personnel naviguant qui l’avait repéré, elle fut aussitôt secourue par les pompiers de l’aéroport. Plus de peur que de mal, et de quoi alimenter les conversations dans l’attente des baggages !

 

Qu'a-t-il (le « t » euphonique est toujours encadré de deux traits d'union)

pu (contrairement à celui de devoir, le participe passé du verbe pouvoir ne prend pas d'accent circonflexe)

Boeing (pas de « e » dans l'« o »)

atterrissage (gare aux trois consonnes doubles !)

ne fût pas (accent circonflexe propre à l'imparfait du subjonctif, de rigueur pour des faits qui, dans une subordonnée relative, ressortissent au souhait)

subit (il s'agit ici de l'adjectif synonyme de « soudain », et non du participe passé du verbe subir)

des pires casse-cous (si la marque du pluriel est facultative pour le second élément de ce nom composé, le premier, en tant que forme verbale, est obligatoirement invariable)

quidams

débarrassaient

suffisamment

intéressée (un seul « r », comme dans intérêt)

emprunté

navigant (si le « u » est de mise pour le participe présent, il ne l'est pas pour l'adjectif)

qui l'avait repérée (accord du participe passé avec le pronom COD antéposé « l' », mis pour le féminin intéressée)

bagages (contrairement à l'anglais « luggage », le français bagage ne prend qu'un « g »)