À la fortune du mot

< mardi 30 juillet 2002 >
Vocabulaire

Des plus pittoresques, le vocabulaire de la volcanologie ! Jugez-en plutôt à l'aune de ces quelques termes qui, dans une dictée de Pivot, sentiraient incontestablement le soufre...

Caldeira (n.f.). Cette vaste dépression circulaire causée par l'effondrement de la partie centrale d'un volcan, que l'on écrit parfois sans i, tire son nom d'un mot portugais qui signifie « chaudière ».

Fumerolle (n.f.). Du terme napolitain — le Vésuve n'est pas loin — fumarola, « orifice de cheminée ». Deux l à cette émanation de gaz, au contraire de la flammerole, autre nom du légendaire feu follet.

Lahar (n.m.). Mot javanais, qui s'applique à une coulée boueuse de flanc de volcan.

Lapilli (n.m.pl.). Deux l, là encore, à ce vocable, d'origine italienne toujours, signifiant « petites pierres ». Il s'agit en effet de projections volcaniques de dimensions réduites (de 2 à 64 mm de diamètre pour un Petit Larousse épris de précision).

Mofette (n.f.). Ce gaz impropre à la respiration, encore appelé fumerolle froide, ne comporte pour sa part qu'un seul f. On est prié de ne pas se laisser influencer par la mouf(f)ette, mammifère carnivore d'Amérique prisé pour sa fourrure, et à qui il arrive d'en prendre deux !

Pouzzolane (n.f.). Ce tuf volcanique qui, mêlé à la chaux, produit un excellent ciment, doit son nom à une ville de Campanie, Pouzzoles.

Solfatare. Solfatar est le nom d'un volcan éteint de la région de Naples, lui-même tiré de solfo, « soufre ». Le mot, masculin chez Robert, féminin chez Larousse, désigne aujourd'hui un terrain volcanique qui dégage des émanations de vapeur et de gaz sulfureux chaud.