Dis-moi d'où tu viens...

< mardi 15 juillet 2003 >
Vocabulaire

Chihuahua n'est pas seulement le nom de ce chien minuscule qui s'impatronise sur les tee-shirts, il est aussi celui d'une importante cité mexicaine. De fait, on ne compte plus, à l'étranger (Boskoop, Boston, Bristol, Carrare, Charleston, Crémone, Damas, Gotha, Landau, Madras, Malines, Mazagran, Rugby) comme en France (Baccarat, Cavaillon, Elbeuf, Laguiole, Montmorency, Perpignan, Pithiviers, Plombières, Sablé, Sedan, Tulle, Valenciennes, Vichy, sans parler des vins, des fromages et des faciès culturels !), les villes qui troquent leur majuscule contre l'insigne honneur d'émarger chez les noms communs. Cela dit, il en est qui cachent mieux leur... lieu que d'autres. Auriez-vous toujours deviné celui qui se dissimule sous chacun des vocables que voici ?

Angora (Ankara, Turquie) ; arcanson (Arcachon) ; baïonnette (Bayonne) ; baldaquin (Bagdad, Irak) ; bauxite (Les Baux-de-Provence) ; bergamasque (Bergame, Italie) ; berline (Berlin) ; bistouri (Pistoia, Italie) ; bolduc (Bois-le-Duc, Pays-Bas) ; bougie (Bejaïa, Algérie) ; calicot (Kozhikode, Inde) ; canter (Canterbury, Angleterre) ; corbillard (Corbeil) ; cordonnier (Cordoue, Espagne) ; dinanderie (Dinant, Belgique) ; duffel-coat ou duffle-coat (Duffel, Belgique) ; duralumin (Düren, Allemagne) ; faïence (Faenza, Italie) ; grenache (Vernazza, Italie) ; habanera (La Havane, Cuba) ; hamburger (Hambourg, Allemagne... ou plus probablement Hamburg, États-Unis) ; jaconas (Jagganath, Inde) ; majolique ou maïolique (Majorque) ; mayonnaise (Mahón, Minorque ?) ; mousseline (Mossoul, Irak) ; pavane (Padoue, Italie) ; pavois (Pavie, Italie) ; popeline (Poperinge, Belgique) ; sardine (Sardaigne) ; satin (Tsia-Toung, Chine) ; tarasque (Tarascon) ; tarentule (Tarente, Italie) ; véronal (Vérone, Italie) ; ypérite et ypréau (Ypres, Belgique).