Est-il charme plus discret
que celui de la pénurie ?
Le mot est arrivé comme la cerise sur le gâteau des grèves. Pour tout dire, on l'attendait. C'est qu'à notre époque de consommation à tout-va il ressuscite, avec le frisson qui va bien, la peur ancestrale du manque.
De fait, quand il n'aurait pas vraiment la gueule de l'emploi (on en ferait plus spontanément l'apanage du prostatique, qui, on le sait, peine à uriner), c'est bien là le sens du mot en question : manque de nourriture au XVe siècle, temps de disette ; manque de tout ce qui peut être utile, par la suite et par extension. Et que pourrait-il manquer au pékin que l'ire des syndicats prive de son train-train, sinon le carburant ?
Cela dit, si l'intéressé, malgré son suffixe, n'a rien à voir avec albuminurie ni avec pollakiurie (si vous n'entendez goutte à celui-ci, interrogez le prostatique susdit, il devrait faire un tabac avec son débit), force est de reconnaître qu'en l'occurrence les explications de nos étymologistes ne pissent pas très loin. Nos dictionnaires se bornent à évoquer le latin penuria, ce qui ne nous avance guère, voire à risquer une comparaison avec peína, laquelle nous laisse sur notre faim puisque c'est ce que signifie le vocable en grec.
Au-delà de cette limite, notre ticket n'est plus valable. Le Dictionnaire historique de la langue française, habituellement prolixe, accuse lui-même un sérieux coup de pompe en invoquant une « étymologie incertaine », se raccrochant à une unique hypothèse : le pén- initial, qui, vous l'aviez compris, n'est pas plus à rapprocher du pénis de notre prostatique que d'un célèbre menhir des Hauts-de-Seine, aurait des accointances avec l'adverbe latin paene, « presque ». Tout comme péninsule et pénombre (« presque une île », « presque l'obscurité »). Mais pas, on vous rassure, comme pénibilité, qui doit commencer à vous gaver, et un peu plus que presque !
Concernant le -uria qui suit, nous sommes au-delà de la pénurie. Circulez, il n'y a pas plus à voir de ce côté-là que de gazole à trouver dans certaines stations-service du Sud : nous n'avons exhumé de la Toile qu'un intrépide pour supposer là un rapport avec le verbe latin urere, « brûler ». Relèverait alors de la pénurie ce qui serait... « presque consumé ».
Et pourquoi pas, au fond ? Par les temps qui courent beaucoup plus qu'ils n'arrivent, tout vaut mieux que le sentiment de rester à quai.