À vous de jouer
Accents moins martiaux
Si décevante qu'elle se soit révélée pour nos couleurs, cette Coupe du monde nous aura déjà rappelé que Séoul portait un accent aigu ! C'est que c'est loin d'être la règle dans la graphie française des villes étrangères : ci-après, saurez-vous n'y recourir que lorsque c'est nécessaire ?
A. Addis-Abeba
B. Adelaïde
C. Belo Horizonte
D. Entebbe
E. Erevan
F. Guatemala
G. Heraklion
H. Kolwezi
I. Lome
J. Montreal
K. San Diego
L. Santa Fe
M. Sarajevo
N. Tegulcigalpa
O. Teheran
Noms de guerre
Si chacun sait, désormais, que les Bleus ne sont autres que les footballeurs français, il n'est pas sûr que le lecteur mette toujours une nationalité sur les appellations que voici. À moins, bien sûr, que le ballon rond n'ait plus de secret pour lui !
A. les Aigles
B. les Bafana Bafana
C. la Celeste
D. les Condors
E. les Diables rouges
F. les Lions indomptables
G. la Mannschaft
H. la Squadra Azzurra
Jeu n° 1 : Il convenait d'ajouter un ou plusieurs accents aigus à B (Adélaïde, du moins dans la version francisée), G (Héraklion), I (Lomé), J (Montréal) et O (Téhéran). Profitons de l'occasion pour rappeler que l'on ne met jamais d'accent sur le e final de Santa Fe, qu'il s'agisse de la ville d'Argentine ou de celle des États-Unis.
Jeu n° 2 : A. Nigeria ; B. Afrique du Sud ; C. Uruguay ; D. Équateur ; E. Belgique ; F. Cameroun ; G. Allemagne ; H. Italie.