Ne dites pas :
au jour d'aujourd'hui
mardi 12 juin 2001
Vous avez là deux pléonasmes pour le prix d'un seul ! En ce qui concerne le premier — qui remonte, il est vrai, au XIIIe siècle — il y a prescription. Quand Littré l'aurait pour la forme critiqué en son temps, plus personne ne trouve à redire au fait qu'aujourd'hui contienne deux fois le mot jour : l'ancien français hui n'était autre, en effet, qu'un avatar du latin hodie, « ce jour (hoc die) ». Cela dit, ce n'est pas parce qu'un monstre a survécu qu'il faut lui assurer une descendance ! Il se trouvera certes quelques avocats du diable pour trouver à au jour d'aujourd'hui des circonstances atténuantes ; pour plaider l'ironie, invoquer la redondance expressive et facétieuse. Mieux vaut pourtant réserver ce tour d'une rare lourdeur au registre populaire et s'en abstenir soigneusement dans la langue soutenue.